?????????? ??????? ?????????????
Уровень образования:
высшее.
Наименование направления подготовки и (или) специальности:
Квалификация:
Учёная степень:
кандидат филологических наук.
Учёное звание:
доцент.
Должность:
Стаж работы по специальности:
Общий стаж работы:
Сфера научных интересов:
Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /var/www/test.asu.edu.ru/files/File/employees/index.php on line 472
Данные о повышении квалификации и (или) профессиональной переподготовке:
высшее.
Наименование направления подготовки и (или) специальности:
- «Филология»;
- «Профессиональные коммуникации (маркетинговые коммуникации)» (магистратура);
- Магистр в сфере государственного управления.
Квалификация:
учитель английского и французского языков.
Учёная степень:
кандидат филологических наук.
Учёное звание:
доцент.
Должность:
декан факультета иностранных языков; доцент кафедры английской филологии.
Стаж работы по специальности:
23 года.
Общий стаж работы:
23 года.
Сфера научных интересов:
спортивный дискурс; лингвистика текста; жанроведение; диалектология.
Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /var/www/test.asu.edu.ru/files/File/employees/index.php on line 472
Данные о повышении квалификации и (или) профессиональной переподготовке:
- повышение квалификации по программе «Организационные основы противодействия коррупции» (Астраханский государственный университет, 2022);
- повышение квалификации по программе «Организационные основы противодействия коррупции» (Астраханский государственный университет, 2021);
- повышение квалификации по программе «Формирование компетенций XXI века и актуальные практики в обучении иностранным языкам» (Институт развития образования, 2020);
- повышение квалификации по программе «Интеграция новейших компьютерных технологий в преподавании иностранных языков» (Астраханский государственный университет, 2020);
- повышение квалификации по программе «Мир французского языка сегодня: новые знания, навыки, компетенции» (Ассоциация преподавателей французского языка совместно с Агентством МОС при участии посольства Франции, 2020);
- повышение квалификации по программе «Повышение переводческой компетентности преподавателей лингвистических кафедр вузов России» (Московский государственный лингвистический университет, 2020);
- повышение квалификации по программе «Современные языки: лингводидактика и перевод» (Российский университет дружбы народов, 2020);
- повышение квалификации по программе «Организационные основы противодействия коррупции и правовая безопасность» (Астраханский государственный университет, 2019);
- повышение квалификации по программе «Современные технологии обучения переводческому комментированию» (Астраханский государственный университет, 2019);
- участие в X конференции Translation Forum Russia (TFR в городе Санкт-Петербург, 2019);
- прохождение краткосрочного повышения квалификации «Структура и содержание подготовки переводчиков» (ООО «Союз переводчиков России», Российский новый университет, 2019);
- повышение квалификации по программе «Деятельностный подход в методике преподавания учебных дисциплин в высшей школе» (Астраханский государственный университет, 2019);
- прохождение обучения в рамках научно-практического семинара-тренинга «Современные подходы к преподаванию иностранного языка и устного перевода. Профессиональная подготовка переводчика» (ООО «Союз переводчиков России», Астраханское региональное отделение,2018);
- участие в мастер-классе по методике преподавания устного перевода по стандартам Организации Объединенных Наций (ООО «Союз переводчиков России», Астраханское региональное отделение,2018);
- прохождение обучения в рамках научного семинара «Инструменты САТ в письменном переводе» (Астраханский государственный университет, 2018);
- повышение квалификации по программе «Нормативно-правовые и методические основы проверки и оценки образовательных достижений выпускников при проведении единого государственного экзамена» по предмету «Английский язык» (Институт развития образования, 2018);
- повышение квалификации по программе «Формирование электронных образовательных ресурсов на платформе LMS Moodle» (Астраханский государственный университет, 2018);
- прохождение обучения по программе «Тренинг для преподавателей» (Отдел многоязычия и обучения переводчиков службы обеспечения перевода генерального директората по устному переводу Европейской комиссии, 2017);
- организационное обучение по программе «Поток: психология оптимального переживания» (Астраханский государственный университет, 2016);
- организационное обучение по программе «Система менеджмента Тойоты» (Астраханский государственный университет, 2016);
- участие в семинаре на тему «Свободные искусства» (Астраханский государственный университет, 2015);
- организационное обучение по программе «Стратегические карты» (Астраханский государственный университет, 2015);
- организационное обучение по программе «Построение бизнес-моделей» (Астраханский государственный университет, 2015);
- повышение квалификации по программе «Новый подход к инженерному образованию (Rethinking Engineering Education — The CDIO Workshop)» (Астраханский государственный университет, 2012);
- повышение квалификации по программе «Английский язык для профессиональных целей при реализации стандартов III поколения» (Астраханский государственный университет, 2011);
- участие в работе V Международной школы перевода Союза переводчиков России (Союз переводчиков России, 2011);
- профессиональная переподготовка по программе «Менеджмент организации» (Астраханский государственный университет, 2009–2010);
- повышение квалификации по программе «Изучение опыта совершенствования производства на основе технологий снижения издержек» (Астраханский государственный университет, 2009);
- повышение квалификации по программе «Система разработки продукции: люди, процессы, технология» (Астраханский государственный университет, 2009);
- повышение квалификации по программе «Экономика и безопасность жизнедеятельности» (Институт развития дополнительного профессионального образования, 2008);
- повышение квалификации по программе «Обучение менеджеров иностранным языкам на базе компетентностного подхода» (Комиссия по организации подготовки управленческих кадров для организации народного хозяйства РФ, 2007);
- повышение квалификации по программе «Гуманитарные проблемы современности» (Воронежский государственный университет, 2006);
- повышение квалификации по программе «Информационно-коммуникационные технологии (компьютерные и сетевые технологии в практике преподавания языков)» (Российский университет дружбы народов, 2005);
- повышение квалификации по программе «Применение информационных технологий в образовательном процессе» (Астраханский государственный университет, 2005).
Список основных публикаций
Статьи, тезисы
-
Емельянова Н. А. Объективация концепта «Patience» в пословицах, фразеологизмах, афоризмах // Язык и национальное сознание: проблемы сопоставительной лингвоконцептологии : сборник мат-лов Межрегионального научного семинара молодых учёных. – Армавир : Армавирский государственный педагогический университет, 2008. – С. 114–119.
-
Емельянова Н. А. Проблемы перевода юридических текстов с английского языка на русский // Межкультурная коммуникация: концепты и модели поведения : мат-лы Международной научной конференции. – Астрахань : ИД «Астраханский университет», 2007. – С. 56–59.
-
Емельянова Н. А. Структурные характеристики телескопических единиц в текстах политического дискурса // Языковая система и социокультурный контекст в аспекте когнитивной лингвистики : сборник научных статей по мат-лам VII Международной научно-практической конференции. – Чебоксары : Чувашский государственный педагогический университет, 2010. – С. 14–18.
-
Емельянова Н. А. Речевой жанр «клятва» в юридическом дискурсе (на примере английского языка) // Знаменские чтения: Филология в пространстве культуры : мат-лы второй Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. – Тобольск : ТГСПА им. Д.И. Менделеева, 2009. – С. 99–100.
Методические рекомендации
-
Емельянова Н. А., Мухамедова Э. В. Тренировочные упражнения по переводу специализированных текстов с английского языка на русский : методические рекомендации. – Астрахань : ИД «Астраханский университет», 2010. – 18 с.
Дополнительная информация
Награды, звания:
- Благодарность университета за подготовку, организацию и проведение 90-летнего юбилея ФГБОУ ВО "АГУ им. В.Н. Татищева" (2022 г.).
- Почётная грамота министерства образования и науки Астраханской области (2020 г.).
Объекты интеллектуальной собственности
Аудиовизуальный мультиязычный путеводитель «Экскурсия по Астрахани и Астраханской области»