Студенты АГУ прошли стажировку в Министерстве иностранных дел России
В этом году магистранты Каспийской высшей школы перевода Аcтраханского госуниверситета вновь отправились на стажировку в МИД Российской Федерации. Они провели там две недели, в течение которых получили возможность не только практиковать устный и письменный перевод, но и ознакомиться с организацией работы Департамента лингвистического обеспечения (ДЛО).
В ходе стажировки магистранты отрабатывали навыки устного перевода под руководством ведущих специалистов ДЛО МИД России: занимались переводом с листа, последовательным переводом, обсуждали мировые новости и общие принципы своей профессии. Занятия с магистрантами проводили настоящие профессионалы своего дела и «голоса» российской дипломатии на международных встречах высокого уровня: Александр Чикин, Олег Крохалев и Андрей Заварухин.
Также Департамент лингвистического обеспечения организовал занятия и по письменному переводу: с ребятами работали заместитель директора ДЛО Алексей Федоров и главный советник этого ведомства Юрий Козловский. Как говорят сами магистранты, эти занятия позволили им по-новому взглянуть на письменный перевод и усвоить новые для них техники и стратегии перевода.
Кроме того, студенты КВШП посетили словарно-терминологическую службу департамента и смогли узнать о том, как выстроена терминологическая работа, о рекомендуемых словарях и об основном подходе к работе с источниками. В один из дней стажировки отдел письменного перевода ДЛО организовал для магистрантов специальный семинар, посвящённый пунктуации в английском языке.
Сотрудник дипломатическо-курьерской службы и музея МИД России Пётр Барулин провёл для ребят уже ставшую традиционной экскурсию, на которой рассказал о здании Министерства иностранных дел и об истории российской дипломатии.
Настоящим сюрпризом для студентов АГУ стала встреча с Владимиром Факовым — легендой русского перевода. Он поделился с молодыми специалистами основными «заповедями» в работе переводчика и пожелал нашим магистрантам профессиональных успехов.