АГУ расширяет границы перевода: КВШП запускает проект по жестовому языку
3 декабря в Каспийской высшей школе перевода обсудили вопросы инклюзивного образования и создания комфортной среды для людей с ограниченными возможностями здоровья в вузе и регионе. Встречу приурочили к Международному дню инвалидов, учреждённому ООН и отмечаемому ЮНЕСКО.
Собравшихся гостей, студентов и сотрудников АГУ поприветствовал ректор Константин Маркелов.
«Высшие учебные заведения должны быть примером для подражания по выстраиванию инклюзивной среды. Говоря о доступности образования, мы в том числе имеем в виду обеспечение комфортных условий для всех категорий людей. Астраханский госуниверситет старается учитывать все возникающие потребности, с радостью поддерживает инициативы, направленные на повышение качества образования ребят с инвалидностью, а также готов развивать проекты по совершенствованию компетенций педагогов, занимающихся с ними», — отметил ректор.
На встречу были приглашены замначальника управления организации соцобслуживания министерства социального развития и труда Астраханской области Светлана Давыденкова и президент АРОО по гармоничному развитию личности «Движение» Виталий Петелин. Спикеры рассказали о региональном и международном опыте в области реабилитации инвалидов, оказываемых мерах соцподдержки и проектах, нацеленных на помощь людям с ОВЗ.
Также молодые люди посмотрели видеообращение американской активистки Молли Хейл, попавшей несколько лет назад в автомобильную аварию и лишившейся возможности ходить. На собственном примере Молли показала, как сила духа и вера в себя помогают преодолеть все беды. О жизни американки после автокатастрофы снят документальный фильм, русским дубляжем которого сейчас занимаются студенты Каспийской высшей школы переводы АГУ. Кинокартина напоминает о том, как важно заботиться о людях, попавших в сложные обстоятельства.
Одной из тем встречи стало обсуждение открытия в Астраханском госуниверситете курса по переводу на русский жестовый язык. Для этого четверо специалистов КВШП и ФИЯ проходили обучение по специальной программе в Московском государственном лингвистическом университете в рамках соглашения о сотрудничестве. Они в течение месяца знакомились со спецификой сурдопереводческой деятельности, культурой общения с глухими и слабослышащими людьми, изучали жестовый язык и продолжают его совершенствовать и сейчас. Слушатели программы рассказали о приобретённом во время учёбы опыте, продемонстрировали гостям жестовое воплощение некоторых базовых фраз, знание которых может помочь в ситуациях повседневной жизни, и исполнили песню с сурдопереводом.
Обучающий курс в Каспийской высшей школе перевода для студентов факультета иностранных языков планируется запустить весной 2021 года.
Отметим, в Астраханском госуниверситете на факультете ПОИСК и в департаменте непрерывного образования уже несколько лет реализуется программа повышения квалификации «Основы сурдокоммуникации. Разговорный жестовый язык». Новый проект призван акцентировать внимание на особенностях перевода русского жестового языка, объединить усилия педагогов, в рамках междисциплинарного взаимодействия развивать в университете инклюзивное образование.