В Астраханском госуниверситете эксперт МИД России проводит мастер-классы по устному переводу
С 25 по 28 декабря в Каспийской высшей школе перевода АГУ проходят встречи с атташе Департамента лингвистического обеспечения Министерства иностранных дел Российской Федерации Андреем Заварухиным. Магистранты первого и второго года обучения имеют уникальную возможность отточить навыки последовательного и синхронного перевода под руководством опытного специалиста.
Это не первый визит эксперта в Астраханский госуниверситет: Андрей Заварухин познакомился с КВШП и её магистрантами в ноябре 2018 года, когда впервые прибыл в АГУ для проведения переводческого мастер-класса, а затем работал с магистрантами уже в стенах МИД во время их стажировки в министерстве в марте 2019 года.
Гость охотно делится со студентами своим опытом перевода мероприятий на высшем уровне, даёт практические советы, рассказывает о специфике работы в МИД и об интересных моментах из переводческой жизни.
Мастер-класс наполнен различными практическими упражнениями: студенты начали занятия с «разминки» абзацно-фразовым переводом материалов об актуальных событиях. Так, одной из тем стала недавно прошедшая торжественная церемония вручения президентом РФ Владимиром Путиным ордена Дружбы.
После этого эксперт перешёл к интенсиву — синхронному переводу выступлений различных политических лидеров. Помимо этого, студенты отрабатывают навык перевода с листа важных политических документов.
По словам магистрантов КВШП, они очень довольны результатами плодотворных занятий. Мастер-класс оказался особенно интересен первокурсникам, для которых это первый опыт синхронного перевода и работы с материалами политической тематики.
Метки новости