Новости по тегу «Каспийская высшая школа перевода»
Студентов Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева приглашают пройти обучение в Каспийской высшей школе перевода.
Каспийская высшая школа перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева приглашает желающих улучшить навыки устного перевода и стать востребованным специалистом в данной области.
Астраханский государственный университет имени В. Н. Татищева объявляет о наборе слушателей в группу по изучению жестового языка. Курсы проходят на базе Каспийской высшей школы перевода.
Темой мероприятия станет грантовая поддержка инклюзивных проектов — важная область развития современного образования. Будут обсуждаться актуальные вопросы и лучшие практики в сфере поддержки проектов, направленных на развитие инклюзии.
В Каспийской высшей школе перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева стартует обучение по работе с программами SDL Trados и Smartcat, Xbench и QA Checker.
Преподавателем учебной программы выступит переводчик Каспийской высшей школы перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева Юлия Полякова, успешно прошедшая курс повышения квалификации «Тифлокомментирование: теория и практика».
Научно-практическое мероприятие, приуроченное к Международному дню инвалидов, состоится 1 декабря на площадке Каспийской высшей школы перевода. В рамках конференции представители вузов России и СНГ расскажут о развитии инклюзии в контексте высших учебных заведений и обсудят аспекты подготовки переводчиков русского жестового языка.
Астраханский государственный университет имени В. Н. Татищева стал площадкой для заседания Комиссии по науке, исследованиям и технологиям Ассоциации университетов и научно-исследовательских центров Прикаспийских стран. Событие объединило представителей различных государств Прикаспийского региона и создало уникальную платформу для обмена знаниями и опытом. Участники обсудили актуальные вопросы научного сотрудничества в целях укрепления связей между университетами и исследовательскими центрами Прикаспия.
В Астраханском государственном университете имени В. Н. Татищева прошёл XII Международный симпозиум по актуальным проблемам художественной литературы стран СНГ. Он стал важной платформой для обсуждения новейших тенденций в литературе и переводе. В рамках программы состоялись пленарные заседания, круглые столы и мастер-классы, посвящённые вопросам культурной идентичности, перевода и влияния новых медиа на художественное творчество.
На протяжении двух дней масштабного мероприятия бесперебойный перевод в языковой паре русский-фарси осуществляли специалисты Каспийской высшей школы перевода и переводчики факультета иностранных языков Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева.
Делегация Международного исламского университета «Аль Мустафа» нанесла визит в Астраханский государственный университет имени В. Н. Татищева. Руководство АГУ обсудило с зарубежными коллегами вопросы развития научно-образовательного сотрудничества и укрепления связей Российской Федерации с Республикой Иран.
В Каспийской высшей школе перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева состоялось мероприятие «Вопросы переводчику РЖЯ».
В рамках Международной выставки-форума «Россия», проходящей в Москве, открыта экспозиция «Регионы России», посвящённая важнейшим достижениям каждого из субъектов страны.
В Астраханской области состоялось открытие VII регионального чемпионата по профессиональному мастерству среди инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья «Абилимпикс». По приглашению организаторов представители Каспийской высшей школы перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева выступили на мероприятии с жестовой песней.
В рамках реализации гранта от Благотворительного фонда Владимира Потанина было организовано обучение для переводчиков русского жестового языка и для изучающих РЖЯ в Астраханской области.
Участие в разговорном клубе приняли выпускники курсов по изучению РЖЯ разных уровней Каспийской высшей школы перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева.
Обучающиеся Астраханского госуниверситета и учащиеся гимназий № 3 и 4 стали участниками форума по сотрудничеству органов управления Международного агентства по атомной энергии, прошедшего в формате mock conference. Представители учебных заведений попрактиковали навык публичного выступления и ответили на ряд интересующих аудиторию вопросов.
Совсем скоро в Астрахани пройдёт крупное мероприятие с участием иностранных партнёров. Каспийская высшая школа перевода и факультет иностранных языков Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева по традиции окажут большую помощь в его проведении.
Третий секретарь Департамента лингвистического обеспечения Министерства иностранных дел Тимофей Минеев провёл увлекательную лекцию для слушателей Каспийской высшей школы перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева.
Сотрудничество Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева и Минского государственного лингвистического университета в области научных исследований и обмена переводческим опытом набирает обороты.
Департамент лингвистического обеспечения МИД России продолжает оказывать поддержку Каспийской высшей школе перевода.
В рамках VII Международной научно-практической конференции участники рассмотрели актуальные аспекты применения возможностей искусственного интеллекта в таких сферах, как экономика, образование, промышленное производство, юриспруденция и другие.
В Каспийской высшей школе перевода при поддержке совета молодых учёных и специалистов состоялось научно-популярное мероприятие в формате mock-conference.
На базе Каспийской высшей школы перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева серию мероприятий по синхронному переводу РЖЯ провела приглашённый эксперт из Новосибирского государственного технического университета Ольга Варинова.
На базе Каспийской высшей школы перевода в офлайн-формате была проведена Mock Conference: the BRICS+ Summit, в рамках которой участники продемонстрировали высокий уровень подготовки.
Старший преподаватель кафедры теории и практики перевода Минского государственного лингвистического университета Елена Стефанова провела мастер-класс в Каспийской высшей школе перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева.
Осенью 2022 года в рамках сотрудничества со Всемирной организацией интеллектуальной собственности первокурсники магистерской программы Каспийской высшей школы перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева начали работу над пятым по счёту терминологическим проектом, связанным с патентной документацией.
На мероприятие в Каспийской высшей школе перевода собрались представители Астраханского регионального отделения Всероссийского общества глухих, переводчики русского жестового языка. Также были приглашены студенты и сотрудники университета.
Проект SignSpeaks Каспийской высшей школы перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева вошёл в список победителей благотворительного фонда Владимира Потанина. Разработка велась совместно с постоянным партнёром школы — Астраханским региональным отделением Всероссийского общества глухих.
Кропотливая работа практикующего переводчика, обучавшегося в Каспийской высшей школе перевода Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева, стала частью материалов сайта WIPO Pearl.
Астраханский государственный университет имени В. Н. Татищева выступил одним из организаторов форума «Международный транспортный коридор „Север — Юг“ — новая концепция: быстрый выход на премиальные рынки Востока, Азии, Африки и Индии». Его участниками стали представители более десяти государств, в числе которых Иран, Ирак, Афганистан, Азербайджан, Белоруссия, Казахстан, Туркменистан.
На форуме «Международный транспортный коридор „Север — Юг“ — новая концепция: быстрый выход на премиальные рынки Востока, Азии, Африки и Индии» обучающимся переводческого отделения факультета иностранных языков Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева представилась возможность применить свои знания на практике.
По уже сложившейся традиции переводчики и технические специалисты Астраханского государственного университета имени В. Н. Татищева поддержали международный статус мероприятия, осуществляя письменный и устный перевод на ключевых площадках.
Представители Генерального консульства Исламской Республики Иран и создатели фильма «Море добра» посетили Астраханский государственный университет имени В. Н. Татищева и встретились со студентами, изучающими персидский язык.
На заседании рассмотрены доклады по двум основным направлениям: формы научно-образовательного партнерства и поддержки молодых ученых для укрепления интеграции в странах Евразии. В качестве модератора выступил Константин Маркелов, ректор Астраханского государственного университета, председатель Комиссии по науке, исследованиям и технологиям Ассоциации государственных университетов и научно-исследовательских центров Прикаспийских стран.
В рамках празднования Дня российской науки в Камызякской СОШ № 4 ученики 11-х классов встретились с Ульяной Савельевой, кандидатом филологических наук, руководителем Каспийской высшей школы перевода Астраханского госуниверситета.
В Астраханский государственный университет им.В.Н.Татищева прибыл профессор Казанского федерального университета и научный руководитель НОЦ Центра исследований Кореи «Корееведение» Ко Ен Чоль.
На базе Каспийской высшей школы перевода АГУ имени В. Н. Татищева состоялась всероссийская научно-практическая конференция, приуроченная к Международному дню инвалидов. Представители вузов России и СНГ встретились на мероприятии, чтобы рассмотреть различные аспекты инклюзии и подготовки переводчиков русского жестового языка в контексте высших учебных заведений.